大連翻譯公司_化工行業(yè)翻譯_專利行業(yè)翻譯 相關(guān)信息由 北京市云譯翻譯服務(wù)有限公司提供。如需了解更詳細(xì)的 大連翻譯公司_化工行業(yè)翻譯_專利行業(yè)翻譯 的信息,請(qǐng)點(diǎn)擊 http://www.nciecn.com/b2b/pohmge2.html 查看 北京市云譯翻譯服務(wù)有限公司 的詳細(xì)聯(lián)系方式。
北京云譯翻譯有限公司成立于2011年,總于北京,經(jīng)過(guò)5年的不斷創(chuàng)展,現(xiàn)已成為中國(guó)較的翻譯基地,匯集球五萬(wàn)名專家級(jí)譯員,涉及100多種語(yǔ)言,80多個(gè)專業(yè)域。專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),向政府、國(guó)內(nèi)外型企業(yè)提供筆譯口譯務(wù)。北京市云譯翻譯有限公司擁有眾多的譯審、留學(xué)員、科研院所的專業(yè)翻譯員和多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的外語(yǔ)專業(yè)員約數(shù)千名。
北京云譯翻譯有限公司
卜 &nb;QQ 944593118
王生 QQ 249797383
號(hào):694788033
聯(lián)系:18810444821
聯(lián)系:15201222164
座機(jī)號(hào)碼:010-57256136
阿里旺旺:bh4job
址:&nb;&nb;&nb;
地址:北京市朝陽(yáng)區(qū)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易學(xué)
\
&nb;本地化翻譯與傳統(tǒng)翻譯的差異
本地化翻譯和傳統(tǒng)翻譯是緊密聯(lián)系的翻譯業(yè)務(wù),它們都要遵守翻譯的般規(guī)律和要求。為了保翻譯的質(zhì)量和效率,本地化翻譯和傳統(tǒng)翻譯過(guò)程都使翻譯記憶具和其它輔助翻譯具。但是本地化翻譯和傳統(tǒng)翻譯之間具有很的不同,理解和認(rèn)識(shí)這些不同對(duì)于從傳統(tǒng)翻譯轉(zhuǎn)型本地化翻譯具有決定性的影響。
流程不同
從處理的流程來(lái)看,本地化翻譯只是本地化業(yè)務(wù)的個(gè)環(huán)節(jié)。本地化業(yè)務(wù)除了翻譯外,還括本地化程、本地化桌排版和本地化測(cè)。而傳統(tǒng)翻譯主要是字轉(zhuǎn)換作,序相對(duì)簡(jiǎn)單。
語(yǔ)言種類不同
從提供務(wù)的語(yǔ)言種類看,國(guó)內(nèi)本地化翻譯的源語(yǔ)言絕多數(shù)是英語(yǔ),目標(biāo)語(yǔ)言是T18994324847(不是聯(lián)系式)簡(jiǎn)體中,以滿足本地化翻譯必須是母語(yǔ)是目標(biāo)語(yǔ)言的要求。傳統(tǒng)翻譯的源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言經(jīng)常多達(dá)5種以。
產(chǎn)品類型不同
從處理的產(chǎn)品看,傳統(tǒng)翻譯更多的是檔和手冊(cè)。本地化翻譯是從對(duì)進(jìn)行處理始的,目前多語(yǔ)言站和學(xué)習(xí)檔本地化的需求有所提升。
質(zhì)量的外延不同
傳統(tǒng)翻譯的要求是正確和流暢,而本地化翻譯除了保正確翻譯外,還要符合目標(biāo)語(yǔ)言市場(chǎng)的傳統(tǒng)和習(xí)俗,遵守本地的化。
報(bào)價(jià)式不同
從務(wù)報(bào)價(jià)法看,本地化的翻譯按照源語(yǔ)言的字?jǐn)?shù)報(bào)價(jià),傳統(tǒng)翻譯通常按照目標(biāo)語(yǔ)言的字?jǐn)?shù)報(bào)價(jià)。
不同
從布和來(lái)源看,本地化公司的絕多數(shù)來(lái)自國(guó)和歐洲等國(guó)外市場(chǎng),傳統(tǒng)翻譯公司的多數(shù)是國(guó)內(nèi)的公司。
市場(chǎng)不同
從市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的現(xiàn)狀看,本地化公司遵守本地化行業(yè)的國(guó)際規(guī)則,遵守規(guī)范的業(yè)務(wù)流程、完善的管理手段、實(shí)施嚴(yán)的質(zhì)量控制和應(yīng)進(jìn)的輔助具;而國(guó)內(nèi)翻譯公司多如牛毛,市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)激烈,翻譯價(jià)不高,流程不規(guī)范。
&nb;
&nb;
&nb;